Saturday, 12 May 2012

Lorca: Duende

'The most elusive word in the Spanish language is duende. Like a breeze or moonlight, it is more easily experienced than explained. In stories, it means simply an imp or goblin, or a poltergeist-like force that disturbs the spirit of a house. But it runs much deeper than that; duende is almost a blood-type. Someone who has it in their veins is likely to be creative, fey, prescient, spontaneous, captivating, maybe melancholic, volatile. Or none of these. One of duende's charms is that just when it seems grasped, it slips away like a trout; makes a chord change; turns quick as a small child from laughter to tears. But if you had to pin just one name to this bewitching faculty, the name would be Federico Garcia Lorca.'

Rod Usher.

I went to your house, I went to where I think you were killed, and took a plant to make it grow.
Someone thought it was a weed and threw it out.
"The artist is always an anarchist."
Duende - the darkness - surrounds us, laughing like the imp of the perverse while we slowly die. 

A new Lorca archive has been found, inspiring some new rumours.

1 comment:

  1. Good to see you're as happy as ever.

    ReplyDelete